「己病」ではなく「已病」でした・・・。

当店のホームページで、細かいところですが重要なミスを見つけてしましました。


ホームページ右手のメニュー欄の「仙人掌の御案内」にある項目の「 肩こりは万病の元!!」の中にある、鍼灸の古典に書いてあるという格言


「上工(じょうこう)は己病(いびょう)を治さず、未病(みびょう)を治す」


この格言、私一文字間違えていました・・・。


正しくは


「上工(じょうこう)は已病(いびょう)を治さず、未病(みびょう)を治す」


でした!!!


申し訳ございません!!!



・・・・・




わかりずらいかとは思いますが、已病がですね、己病になっていたんですね・・・はい。



それでですね、なぜこんな細かい間違いをわざわざブログで報告しているのかと申しますと


ネットで調べても、この「上工は~」の格言を使っているサイトのほとんどが「已病」でなく「己病」なんですよね・・・。




原文は「上工治未病 中工治已病」と書かれておりますし


已病の意味は「病がすでに完成した状態」のことであり、已という漢字が「既に(すでに)」という意味を持つのに対して


己病のことを調べても「己病(いびょう)とは~」と、已病として書かれているのがほとんどで己病という言葉は無さそうですし、己という漢字は・・・まぁ「自分自身」とかですし。。。



已病であってるんじゃないかなぁーって・・・思ってるんですけど


中医学のちゃんとしてそうなサイトとかでも「己病(いびょう)」と書いてあったりして、ネット上ではなんかむしろ已病が少数派なんですね。。。



なのでその・・・なんてゆうか、今回のブログは


実際のところ「己病」じゃなくて「已病」でした!間違えました!


と、いうよりか


已病・・・ですよね?ってゆう・・・。質問?的な?お伺い的な?内容となりました。



なんか歯切れ悪くてすいません。


もし、「いや、己病が正しいんだぞ」とか「どっちでも意味は同じだ」とか何かあれば教えていただけると嬉しいです。



記:一色